Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos

Similarmente a diversas áreas científicas e tecnológicas, no campo de Tecnologia de Alimentos, os resultados de pesquisas, produtos novos e as mais recentes descobertas são, muitas vezes, veiculados em línguas estrangeiras, sobretudo em Inglês e Espanhol. Comumente, os profissionais aguardam que out...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Victor Ernestro Silveira Silva
Format: Article
Language:English
Published: Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul (IFRS) 2017-06-01
Series:LínguaTec
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ifrs.edu.br/index.php/LinguaTec/article/view/2265
id doaj-139912570c284fe1bad425329d6fb33f
record_format Article
spelling doaj-139912570c284fe1bad425329d6fb33f2021-05-13T11:46:27ZengInstituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul (IFRS)LínguaTec2525-34252017-06-012110.35819/linguatec.v2.n1.a2265Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de AlimentosVictor Ernestro Silveira Silva0Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia Baiano campus CatuSimilarmente a diversas áreas científicas e tecnológicas, no campo de Tecnologia de Alimentos, os resultados de pesquisas, produtos novos e as mais recentes descobertas são, muitas vezes, veiculados em línguas estrangeiras, sobretudo em Inglês e Espanhol. Comumente, os profissionais aguardam que outros façam as devidas traduções para que tenham acesso a tais informações. A tarefa da tradução, contudo, é um trabalho complexo e o texto traduzido para português pode ser lançado tardiamente. Ademais, percebe-se a escassa quantidade de glossários e dicionários especializados que facilite a leitura de materiais veiculados em inglês e espanhol para profissionais e estudantes da área de Tecnologia de Alimentos dificultando significativamente o acesso às inovações internacionais nas áreas relacionadas a Tecnologia de Alimentos. Levando-se em consideração o exposto, este projeto de pesquisa objetivou: investigar e listar os termos técnicos mais comuns da área de Tecnologia de Alimentos e traduzi-los para  Inglês e Espanhol, a fim de produzir e publicar um glossário trilíngue. Para tanto foram adotados os aportes teóricos e a metodologia da Linguística de Corpus, cuja ideia principal é compilar as palavras mais frequentes de textos de uma determinada área para a investigação de comportamentos linguísticos, frequência linguística e estudos linguísticos sincrônicos e diacrônicos. A Linguística de Corpus inclui, obrigatoriamente, a utilização de programas específicos de computadores que são capazes de fazer a listagem, contagem e verificação de frequência de palavras em textos. Neste projeto adotou-se o programa AntConc 3.4.4 desenvolvido pela Universidade de Waseda no Japão e disponibilizado gratuitamente pelo desenvolvedor. Por meio deste programa e, a partir de 200 textos científicos da área de Tecnologia de Alimentos foram listados 1134 termos frequentes e relevantes para o campo, os quais foram traduzidos em Inglês e Espanhol e publicados em formato de livretohttps://periodicos.ifrs.edu.br/index.php/LinguaTec/article/view/2265linguística de corpusinglêsespanholglossáriotecnologia
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Victor Ernestro Silveira Silva
spellingShingle Victor Ernestro Silveira Silva
Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos
LínguaTec
linguística de corpus
inglês
espanhol
glossário
tecnologia
author_facet Victor Ernestro Silveira Silva
author_sort Victor Ernestro Silveira Silva
title Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos
title_short Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos
title_full Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos
title_fullStr Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos
title_full_unstemmed Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos
title_sort elaboração de um glossário trilíngue para a área de tecnologia de alimentos
publisher Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul (IFRS)
series LínguaTec
issn 2525-3425
publishDate 2017-06-01
description Similarmente a diversas áreas científicas e tecnológicas, no campo de Tecnologia de Alimentos, os resultados de pesquisas, produtos novos e as mais recentes descobertas são, muitas vezes, veiculados em línguas estrangeiras, sobretudo em Inglês e Espanhol. Comumente, os profissionais aguardam que outros façam as devidas traduções para que tenham acesso a tais informações. A tarefa da tradução, contudo, é um trabalho complexo e o texto traduzido para português pode ser lançado tardiamente. Ademais, percebe-se a escassa quantidade de glossários e dicionários especializados que facilite a leitura de materiais veiculados em inglês e espanhol para profissionais e estudantes da área de Tecnologia de Alimentos dificultando significativamente o acesso às inovações internacionais nas áreas relacionadas a Tecnologia de Alimentos. Levando-se em consideração o exposto, este projeto de pesquisa objetivou: investigar e listar os termos técnicos mais comuns da área de Tecnologia de Alimentos e traduzi-los para  Inglês e Espanhol, a fim de produzir e publicar um glossário trilíngue. Para tanto foram adotados os aportes teóricos e a metodologia da Linguística de Corpus, cuja ideia principal é compilar as palavras mais frequentes de textos de uma determinada área para a investigação de comportamentos linguísticos, frequência linguística e estudos linguísticos sincrônicos e diacrônicos. A Linguística de Corpus inclui, obrigatoriamente, a utilização de programas específicos de computadores que são capazes de fazer a listagem, contagem e verificação de frequência de palavras em textos. Neste projeto adotou-se o programa AntConc 3.4.4 desenvolvido pela Universidade de Waseda no Japão e disponibilizado gratuitamente pelo desenvolvedor. Por meio deste programa e, a partir de 200 textos científicos da área de Tecnologia de Alimentos foram listados 1134 termos frequentes e relevantes para o campo, os quais foram traduzidos em Inglês e Espanhol e publicados em formato de livreto
topic linguística de corpus
inglês
espanhol
glossário
tecnologia
url https://periodicos.ifrs.edu.br/index.php/LinguaTec/article/view/2265
work_keys_str_mv AT victorernestrosilveirasilva elaboracaodeumglossariotrilingueparaaareadetecnologiadealimentos
_version_ 1721442066142068736