Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos
Similarmente a diversas áreas científicas e tecnológicas, no campo de Tecnologia de Alimentos, os resultados de pesquisas, produtos novos e as mais recentes descobertas são, muitas vezes, veiculados em línguas estrangeiras, sobretudo em Inglês e Espanhol. Comumente, os profissionais aguardam que out...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul (IFRS)
2017-06-01
|
Series: | LínguaTec |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ifrs.edu.br/index.php/LinguaTec/article/view/2265 |
id |
doaj-139912570c284fe1bad425329d6fb33f |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-139912570c284fe1bad425329d6fb33f2021-05-13T11:46:27ZengInstituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul (IFRS)LínguaTec2525-34252017-06-012110.35819/linguatec.v2.n1.a2265Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de AlimentosVictor Ernestro Silveira Silva0Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia Baiano campus CatuSimilarmente a diversas áreas científicas e tecnológicas, no campo de Tecnologia de Alimentos, os resultados de pesquisas, produtos novos e as mais recentes descobertas são, muitas vezes, veiculados em línguas estrangeiras, sobretudo em Inglês e Espanhol. Comumente, os profissionais aguardam que outros façam as devidas traduções para que tenham acesso a tais informações. A tarefa da tradução, contudo, é um trabalho complexo e o texto traduzido para português pode ser lançado tardiamente. Ademais, percebe-se a escassa quantidade de glossários e dicionários especializados que facilite a leitura de materiais veiculados em inglês e espanhol para profissionais e estudantes da área de Tecnologia de Alimentos dificultando significativamente o acesso às inovações internacionais nas áreas relacionadas a Tecnologia de Alimentos. Levando-se em consideração o exposto, este projeto de pesquisa objetivou: investigar e listar os termos técnicos mais comuns da área de Tecnologia de Alimentos e traduzi-los para Inglês e Espanhol, a fim de produzir e publicar um glossário trilíngue. Para tanto foram adotados os aportes teóricos e a metodologia da Linguística de Corpus, cuja ideia principal é compilar as palavras mais frequentes de textos de uma determinada área para a investigação de comportamentos linguísticos, frequência linguística e estudos linguísticos sincrônicos e diacrônicos. A Linguística de Corpus inclui, obrigatoriamente, a utilização de programas específicos de computadores que são capazes de fazer a listagem, contagem e verificação de frequência de palavras em textos. Neste projeto adotou-se o programa AntConc 3.4.4 desenvolvido pela Universidade de Waseda no Japão e disponibilizado gratuitamente pelo desenvolvedor. Por meio deste programa e, a partir de 200 textos científicos da área de Tecnologia de Alimentos foram listados 1134 termos frequentes e relevantes para o campo, os quais foram traduzidos em Inglês e Espanhol e publicados em formato de livretohttps://periodicos.ifrs.edu.br/index.php/LinguaTec/article/view/2265linguística de corpusinglêsespanholglossáriotecnologia |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Victor Ernestro Silveira Silva |
spellingShingle |
Victor Ernestro Silveira Silva Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos LínguaTec linguística de corpus inglês espanhol glossário tecnologia |
author_facet |
Victor Ernestro Silveira Silva |
author_sort |
Victor Ernestro Silveira Silva |
title |
Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos |
title_short |
Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos |
title_full |
Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos |
title_fullStr |
Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos |
title_full_unstemmed |
Elaboração de um Glossário Trilíngue para a área de Tecnologia de Alimentos |
title_sort |
elaboração de um glossário trilíngue para a área de tecnologia de alimentos |
publisher |
Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Sul (IFRS) |
series |
LínguaTec |
issn |
2525-3425 |
publishDate |
2017-06-01 |
description |
Similarmente a diversas áreas científicas e tecnológicas, no campo de Tecnologia de Alimentos, os resultados de pesquisas, produtos novos e as mais recentes descobertas são, muitas vezes, veiculados em línguas estrangeiras, sobretudo em Inglês e Espanhol. Comumente, os profissionais aguardam que outros façam as devidas traduções para que tenham acesso a tais informações. A tarefa da tradução, contudo, é um trabalho complexo e o texto traduzido para português pode ser lançado tardiamente. Ademais, percebe-se a escassa quantidade de glossários e dicionários especializados que facilite a leitura de materiais veiculados em inglês e espanhol para profissionais e estudantes da área de Tecnologia de Alimentos dificultando significativamente o acesso às inovações internacionais nas áreas relacionadas a Tecnologia de Alimentos. Levando-se em consideração o exposto, este projeto de pesquisa objetivou: investigar e listar os termos técnicos mais comuns da área de Tecnologia de Alimentos e traduzi-los para Inglês e Espanhol, a fim de produzir e publicar um glossário trilíngue. Para tanto foram adotados os aportes teóricos e a metodologia da Linguística de Corpus, cuja ideia principal é compilar as palavras mais frequentes de textos de uma determinada área para a investigação de comportamentos linguísticos, frequência linguística e estudos linguísticos sincrônicos e diacrônicos. A Linguística de Corpus inclui, obrigatoriamente, a utilização de programas específicos de computadores que são capazes de fazer a listagem, contagem e verificação de frequência de palavras em textos. Neste projeto adotou-se o programa AntConc 3.4.4 desenvolvido pela Universidade de Waseda no Japão e disponibilizado gratuitamente pelo desenvolvedor. Por meio deste programa e, a partir de 200 textos científicos da área de Tecnologia de Alimentos foram listados 1134 termos frequentes e relevantes para o campo, os quais foram traduzidos em Inglês e Espanhol e publicados em formato de livreto |
topic |
linguística de corpus inglês espanhol glossário tecnologia |
url |
https://periodicos.ifrs.edu.br/index.php/LinguaTec/article/view/2265 |
work_keys_str_mv |
AT victorernestrosilveirasilva elaboracaodeumglossariotrilingueparaaareadetecnologiadealimentos |
_version_ |
1721442066142068736 |