Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”
In his poems, Paul Celan does not use words such as territory, border, border crossing, and only very rarely the word space. I would like to reconstruct the traces of “Heimat” in Celan (in a number of poems from different periods “Heimat” plays an important role), and perhaps try to describ...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Institute for Philosophy and Social Theory, Belgrade
2018-01-01
|
Series: | Filozofija i Društvo |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0353-5738/2018/0353-57381804545B.pdf |
id |
doaj-1280f02456b648199e7f2a0080f863a5 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-1280f02456b648199e7f2a0080f863a52020-11-24T22:02:03ZdeuInstitute for Philosophy and Social Theory, BelgradeFilozofija i Društvo0353-57382334-85772018-01-0129454555210.2298/FID1804545B0353-57381804545BPaul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”Bojanić Petar0Institute for Philosophy and Social Theory, BelgradeIn his poems, Paul Celan does not use words such as territory, border, border crossing, and only very rarely the word space. I would like to reconstruct the traces of “Heimat” in Celan (in a number of poems from different periods “Heimat” plays an important role), and perhaps try to describe what Heimat might have meant for the young Paul Antschel (his real name). That is to say, I would like to understand whether “Heimat” is synonymous with what Celan speaks about, many years after his name change, in the address given on the occasion of the Georg-Buechner-Preis: “Ich suche auch, denn ich bin ja wieder da, wo ich begonnen habe, den Ort meiner eigenen Herkunft.” In the poems written at the time when Antschel is learning Hebrew as well as reading Martin Buber (Israel Chalfen) for the first time, I look for some basic figures Celan ties to his life in Bukovina at the time, in the environment of Czernowitzer Judentums. Aside from the works by Israel Chalfen, Else Keren and Elke Guenzel, I would like to make use of a book published some ten years ago, a detailed listing of Celan’s Paris library. I would like to consult this archive in the coming period, since Celan punctuated the margins of many of those books with evocations of his early creative period. [Project of the Serbian Ministry of Education, Science and Technological Development, Grant no. 43007]http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0353-5738/2018/0353-57381804545B.pdftestimonyHeimathomebirthborder |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Bojanić Petar |
spellingShingle |
Bojanić Petar Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft” Filozofija i Društvo testimony Heimat home birth border |
author_facet |
Bojanić Petar |
author_sort |
Bojanić Petar |
title |
Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft” |
title_short |
Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft” |
title_full |
Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft” |
title_fullStr |
Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft” |
title_full_unstemmed |
Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft” |
title_sort |
paul celan on the impossibility of testimony: “ort meiner eigenen herkunft” |
publisher |
Institute for Philosophy and Social Theory, Belgrade |
series |
Filozofija i Društvo |
issn |
0353-5738 2334-8577 |
publishDate |
2018-01-01 |
description |
In his poems, Paul Celan does not use words such as territory, border, border
crossing, and only very rarely the word space. I would like to reconstruct
the traces of “Heimat” in Celan (in a number of poems from different periods
“Heimat” plays an important role), and perhaps try to describe what Heimat
might have meant for the young Paul Antschel (his real name). That is to
say, I would like to understand whether “Heimat” is synonymous with what
Celan speaks about, many years after his name change, in the address given
on the occasion of the Georg-Buechner-Preis: “Ich suche auch, denn ich bin
ja wieder da, wo ich begonnen habe, den Ort meiner eigenen Herkunft.” In the
poems written at the time when Antschel is learning Hebrew as well as
reading Martin Buber (Israel Chalfen) for the first time, I look for some
basic figures Celan ties to his life in Bukovina at the time, in the
environment of Czernowitzer Judentums. Aside from the works by Israel
Chalfen, Else Keren and Elke Guenzel, I would like to make use of a book
published some ten years ago, a detailed listing of Celan’s Paris library. I
would like to consult this archive in the coming period, since Celan
punctuated the margins of many of those books with evocations of his early
creative period. [Project of the Serbian Ministry of Education, Science and Technological Development, Grant no. 43007] |
topic |
testimony Heimat home birth border |
url |
http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0353-5738/2018/0353-57381804545B.pdf |
work_keys_str_mv |
AT bojanicpetar paulcelanontheimpossibilityoftestimonyortmeinereigenenherkunft |
_version_ |
1725837185810169856 |