Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”

In his poems, Paul Celan does not use words such as territory, border, border crossing, and only very rarely the word space. I would like to reconstruct the traces of “Heimat” in Celan (in a number of poems from different periods “Heimat” plays an important role), and perhaps try to describ...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Bojanić Petar
Format: Article
Language:deu
Published: Institute for Philosophy and Social Theory, Belgrade 2018-01-01
Series:Filozofija i Društvo
Subjects:
Online Access:http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0353-5738/2018/0353-57381804545B.pdf
id doaj-1280f02456b648199e7f2a0080f863a5
record_format Article
spelling doaj-1280f02456b648199e7f2a0080f863a52020-11-24T22:02:03ZdeuInstitute for Philosophy and Social Theory, BelgradeFilozofija i Društvo0353-57382334-85772018-01-0129454555210.2298/FID1804545B0353-57381804545BPaul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”Bojanić Petar0Institute for Philosophy and Social Theory, BelgradeIn his poems, Paul Celan does not use words such as territory, border, border crossing, and only very rarely the word space. I would like to reconstruct the traces of “Heimat” in Celan (in a number of poems from different periods “Heimat” plays an important role), and perhaps try to describe what Heimat might have meant for the young Paul Antschel (his real name). That is to say, I would like to understand whether “Heimat” is synonymous with what Celan speaks about, many years after his name change, in the address given on the occasion of the Georg-Buechner-Preis: “Ich suche auch, denn ich bin ja wieder da, wo ich begonnen habe, den Ort meiner eigenen Herkunft.” In the poems written at the time when Antschel is learning Hebrew as well as reading Martin Buber (Israel Chalfen) for the first time, I look for some basic figures Celan ties to his life in Bukovina at the time, in the environment of Czernowitzer Judentums. Aside from the works by Israel Chalfen, Else Keren and Elke Guenzel, I would like to make use of a book published some ten years ago, a detailed listing of Celan’s Paris library. I would like to consult this archive in the coming period, since Celan punctuated the margins of many of those books with evocations of his early creative period. [Project of the Serbian Ministry of Education, Science and Technological Development, Grant no. 43007]http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0353-5738/2018/0353-57381804545B.pdftestimonyHeimathomebirthborder
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Bojanić Petar
spellingShingle Bojanić Petar
Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”
Filozofija i Društvo
testimony
Heimat
home
birth
border
author_facet Bojanić Petar
author_sort Bojanić Petar
title Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”
title_short Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”
title_full Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”
title_fullStr Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”
title_full_unstemmed Paul Celan on the impossibility of testimony: “Ort meiner eigenen Herkunft”
title_sort paul celan on the impossibility of testimony: “ort meiner eigenen herkunft”
publisher Institute for Philosophy and Social Theory, Belgrade
series Filozofija i Društvo
issn 0353-5738
2334-8577
publishDate 2018-01-01
description In his poems, Paul Celan does not use words such as territory, border, border crossing, and only very rarely the word space. I would like to reconstruct the traces of “Heimat” in Celan (in a number of poems from different periods “Heimat” plays an important role), and perhaps try to describe what Heimat might have meant for the young Paul Antschel (his real name). That is to say, I would like to understand whether “Heimat” is synonymous with what Celan speaks about, many years after his name change, in the address given on the occasion of the Georg-Buechner-Preis: “Ich suche auch, denn ich bin ja wieder da, wo ich begonnen habe, den Ort meiner eigenen Herkunft.” In the poems written at the time when Antschel is learning Hebrew as well as reading Martin Buber (Israel Chalfen) for the first time, I look for some basic figures Celan ties to his life in Bukovina at the time, in the environment of Czernowitzer Judentums. Aside from the works by Israel Chalfen, Else Keren and Elke Guenzel, I would like to make use of a book published some ten years ago, a detailed listing of Celan’s Paris library. I would like to consult this archive in the coming period, since Celan punctuated the margins of many of those books with evocations of his early creative period. [Project of the Serbian Ministry of Education, Science and Technological Development, Grant no. 43007]
topic testimony
Heimat
home
birth
border
url http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0353-5738/2018/0353-57381804545B.pdf
work_keys_str_mv AT bojanicpetar paulcelanontheimpossibilityoftestimonyortmeinereigenenherkunft
_version_ 1725837185810169856