PAROLE, LINGUE E ALFABETI NELLA CLASSE MULTICULTURALE

<p>Il bilinguismo è soprattutto un’opportunità e una ricchezza perché la padronanza di due lingue amplia le frontiere delle possibilità e il mondo si allarga di conseguenza. Ma che cosa succede quando in epoche diverse della vita – nella prima infanzia, nell’infanzia o nell’adolescenza – a cau...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Graziella Favaro
Format: Article
Language:English
Published: Università degli Studi di Milano 2012-07-01
Series:Italiano LinguaDue
Online Access:http://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/2283
id doaj-1274603748e14b9a9229ac5fa381a028
record_format Article
spelling doaj-1274603748e14b9a9229ac5fa381a0282020-11-24T22:09:46ZengUniversità degli Studi di MilanoItaliano LinguaDue2037-35972012-07-014125126210.13130/2037-3597/22832069PAROLE, LINGUE E ALFABETI NELLA CLASSE MULTICULTURALEGraziella Favaro0Università degli Studi di Milano<p>Il bilinguismo è soprattutto un’opportunità e una ricchezza perché la padronanza di due lingue amplia le frontiere delle possibilità e il mondo si allarga di conseguenza. Ma che cosa succede quando in epoche diverse della vita – nella prima infanzia, nell’infanzia o nell’adolescenza – a causa del viaggio di migrazione, una nuova lingua entra a far parte del patrimonio linguistico dei bambini? Quali rapporti profondi  di concorrenza, conflitto, complementarietà, integrazione  si stabiliscono tra i due codici, tra i diversi significati e i significanti? E se la lingua madre diventa improvvisamente muta e una nuova lingua sostituisce quella originaria, quali cambiamenti e perdite si verificano nella vita emotiva dei bambini venuti da lontano? Sono queste alcune delle domande a cui il contributo si propone di rispondere, analizzando la condizione bilingue  variegata e molteplice  degli alunni stranieri in Italia e presentando alcuni progetti significativi e materiali innovativi per valorizzare la pluralità linguistica della classe.</p><p>WORDS, LANGUAGES AND ALPHABETS IN THE MULTICULTURAL CLASSROOM</p><p>Bilingualism is above all an opportunity and a richness, since mastering two languages creates greater possibilities and the world expands as a consequence. But what happens in different stages of life- in childhood or adolescence- due to migration, when a new language becomes part of a child’s heritage? What profound relationships –competition, conflict, complementarity, integration- are established between the two codes, between different meanings and signifiers? And if the new language renders the mother tongue mute, what changes and losses take place in the emotional sphere of migrant children? These are a few of the questions which the paper attempts to answer, by analyzing the varied and multifaceted bilingual condition of foreign students in Italy. The paper presents a few important projects and innovative materials to give value to the plurality of languages in classrooms.</p>http://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/2283
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Graziella Favaro
spellingShingle Graziella Favaro
PAROLE, LINGUE E ALFABETI NELLA CLASSE MULTICULTURALE
Italiano LinguaDue
author_facet Graziella Favaro
author_sort Graziella Favaro
title PAROLE, LINGUE E ALFABETI NELLA CLASSE MULTICULTURALE
title_short PAROLE, LINGUE E ALFABETI NELLA CLASSE MULTICULTURALE
title_full PAROLE, LINGUE E ALFABETI NELLA CLASSE MULTICULTURALE
title_fullStr PAROLE, LINGUE E ALFABETI NELLA CLASSE MULTICULTURALE
title_full_unstemmed PAROLE, LINGUE E ALFABETI NELLA CLASSE MULTICULTURALE
title_sort parole, lingue e alfabeti nella classe multiculturale
publisher Università degli Studi di Milano
series Italiano LinguaDue
issn 2037-3597
publishDate 2012-07-01
description <p>Il bilinguismo è soprattutto un’opportunità e una ricchezza perché la padronanza di due lingue amplia le frontiere delle possibilità e il mondo si allarga di conseguenza. Ma che cosa succede quando in epoche diverse della vita – nella prima infanzia, nell’infanzia o nell’adolescenza – a causa del viaggio di migrazione, una nuova lingua entra a far parte del patrimonio linguistico dei bambini? Quali rapporti profondi  di concorrenza, conflitto, complementarietà, integrazione  si stabiliscono tra i due codici, tra i diversi significati e i significanti? E se la lingua madre diventa improvvisamente muta e una nuova lingua sostituisce quella originaria, quali cambiamenti e perdite si verificano nella vita emotiva dei bambini venuti da lontano? Sono queste alcune delle domande a cui il contributo si propone di rispondere, analizzando la condizione bilingue  variegata e molteplice  degli alunni stranieri in Italia e presentando alcuni progetti significativi e materiali innovativi per valorizzare la pluralità linguistica della classe.</p><p>WORDS, LANGUAGES AND ALPHABETS IN THE MULTICULTURAL CLASSROOM</p><p>Bilingualism is above all an opportunity and a richness, since mastering two languages creates greater possibilities and the world expands as a consequence. But what happens in different stages of life- in childhood or adolescence- due to migration, when a new language becomes part of a child’s heritage? What profound relationships –competition, conflict, complementarity, integration- are established between the two codes, between different meanings and signifiers? And if the new language renders the mother tongue mute, what changes and losses take place in the emotional sphere of migrant children? These are a few of the questions which the paper attempts to answer, by analyzing the varied and multifaceted bilingual condition of foreign students in Italy. The paper presents a few important projects and innovative materials to give value to the plurality of languages in classrooms.</p>
url http://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/2283
work_keys_str_mv AT graziellafavaro parolelingueealfabetinellaclassemulticulturale
_version_ 1725810894765555712