TRADUCEREA – COMPONENTĂ DE BAZĂ A DIALOGULUI INTERCULTURAL

Titlul acestui eseu ne-a fost inspirat, întâi de toate, de articolul Teodorei FÎNTÎNARU dinexcelenta revistă LECTOR a Bibliotecii Judeţene Vrancea <Duiliu Zamfirescu> nr. 6/2005, dar şi de oscrisoare a lui Jean DUTOURD, membru al Academiei Franceze, care, după ce a primit SONETELElui MIHAI EMI...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Constantin Frosin
Format: Article
Language:English
Published: Danubius University 2008-05-01
Series:EIRP Proceedings
Online Access:http://www.proceedings.univ-danubius.ro/index.php/eirp/article/view/1124/1042
id doaj-11e198fe213249d8bff1f53aa691a7d1
record_format Article
spelling doaj-11e198fe213249d8bff1f53aa691a7d12020-11-24T22:59:45ZengDanubius UniversityEIRP Proceedings2067-92112069-93442008-05-0131669673TRADUCEREA – COMPONENTĂ DE BAZĂ A DIALOGULUI INTERCULTURALConstantin FrosinTitlul acestui eseu ne-a fost inspirat, întâi de toate, de articolul Teodorei FÎNTÎNARU dinexcelenta revistă LECTOR a Bibliotecii Judeţene Vrancea <Duiliu Zamfirescu> nr. 6/2005, dar şi de oscrisoare a lui Jean DUTOURD, membru al Academiei Franceze, care, după ce a primit SONETELElui MIHAI EMINESCU în traducerea noastră, ne-a transmis următorul mesaj: <Prin traducereaSonetelor lui EMINESCU în limba franceză, aţi făcut un frumos dar/cadou literaturii franceze>.http://www.proceedings.univ-danubius.ro/index.php/eirp/article/view/1124/1042
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Constantin Frosin
spellingShingle Constantin Frosin
TRADUCEREA – COMPONENTĂ DE BAZĂ A DIALOGULUI INTERCULTURAL
EIRP Proceedings
author_facet Constantin Frosin
author_sort Constantin Frosin
title TRADUCEREA – COMPONENTĂ DE BAZĂ A DIALOGULUI INTERCULTURAL
title_short TRADUCEREA – COMPONENTĂ DE BAZĂ A DIALOGULUI INTERCULTURAL
title_full TRADUCEREA – COMPONENTĂ DE BAZĂ A DIALOGULUI INTERCULTURAL
title_fullStr TRADUCEREA – COMPONENTĂ DE BAZĂ A DIALOGULUI INTERCULTURAL
title_full_unstemmed TRADUCEREA – COMPONENTĂ DE BAZĂ A DIALOGULUI INTERCULTURAL
title_sort traducerea – componentă de bază a dialogului intercultural
publisher Danubius University
series EIRP Proceedings
issn 2067-9211
2069-9344
publishDate 2008-05-01
description Titlul acestui eseu ne-a fost inspirat, întâi de toate, de articolul Teodorei FÎNTÎNARU dinexcelenta revistă LECTOR a Bibliotecii Judeţene Vrancea <Duiliu Zamfirescu> nr. 6/2005, dar şi de oscrisoare a lui Jean DUTOURD, membru al Academiei Franceze, care, după ce a primit SONETELElui MIHAI EMINESCU în traducerea noastră, ne-a transmis următorul mesaj: <Prin traducereaSonetelor lui EMINESCU în limba franceză, aţi făcut un frumos dar/cadou literaturii franceze>.
url http://www.proceedings.univ-danubius.ro/index.php/eirp/article/view/1124/1042
work_keys_str_mv AT constantinfrosin traducereacomponentadebazaadialoguluiintercultural
_version_ 1725643910763511808