Traducción de contenidos y aplicaciones con un sistema automático integrado de postedición y mejora de la productividad
<p class="05G-TextoresumenyabstractCxSpFirst">AutomaticTrans (AT) es una empresa que desde 1994 se dedica a desarrollar y comercializar tecnología para facilitar los procesos multilingües de grandes organizaciones. Las empresas que utilizan la tecnología de AT se benefician de la org...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
University of Barcelona
2014-01-01
|
Series: | Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/9897 |
id |
doaj-0ed6f8487027428e9181325aa870882f |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-0ed6f8487027428e9181325aa870882f2020-11-25T00:47:52ZcatUniversity of BarcelonaAnuari de Filologia. Estudis de Lingüística2014-14082014-01-01302032109474Traducción de contenidos y aplicaciones con un sistema automático integrado de postedición y mejora de la productividadÓscar Suau Verdiguier0CEO AutomaticTrans<p class="05G-TextoresumenyabstractCxSpFirst">AutomaticTrans (AT) es una empresa que desde 1994 se dedica a desarrollar y comercializar tecnología para facilitar los procesos multilingües de grandes organizaciones. Las empresas que utilizan la tecnología de AT se benefician de la organización de los procesos, los controles de calidad sistemáticos y la eficacia en las tareas de traducción y localización. Los desarrollos de AT están orientados en tres áreas: lingüística, gestión e integración. Lingüística para facilitar con traducción automática y memorias de traducción las tareas de los traductores; gestión para organizar todo el ciclo de procesos desde el pedido hasta la publicación; integración para facilitar la puesta en marcha en organizaciones complejas de todos los procesos alineados con la tecnología ya existente.</p>http://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/9897tecnologíatraducción automáticapostediciónwwwwebsitesaplicacionesmultilingüismo. |
collection |
DOAJ |
language |
Catalan |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Óscar Suau Verdiguier |
spellingShingle |
Óscar Suau Verdiguier Traducción de contenidos y aplicaciones con un sistema automático integrado de postedición y mejora de la productividad Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística tecnología traducción automática postedición www websites aplicaciones multilingüismo. |
author_facet |
Óscar Suau Verdiguier |
author_sort |
Óscar Suau Verdiguier |
title |
Traducción de contenidos y aplicaciones con un sistema automático integrado de postedición y mejora de la productividad |
title_short |
Traducción de contenidos y aplicaciones con un sistema automático integrado de postedición y mejora de la productividad |
title_full |
Traducción de contenidos y aplicaciones con un sistema automático integrado de postedición y mejora de la productividad |
title_fullStr |
Traducción de contenidos y aplicaciones con un sistema automático integrado de postedición y mejora de la productividad |
title_full_unstemmed |
Traducción de contenidos y aplicaciones con un sistema automático integrado de postedición y mejora de la productividad |
title_sort |
traducción de contenidos y aplicaciones con un sistema automático integrado de postedición y mejora de la productividad |
publisher |
University of Barcelona |
series |
Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística |
issn |
2014-1408 |
publishDate |
2014-01-01 |
description |
<p class="05G-TextoresumenyabstractCxSpFirst">AutomaticTrans (AT) es una empresa que desde 1994 se dedica a desarrollar y comercializar tecnología para facilitar los procesos multilingües de grandes organizaciones. Las empresas que utilizan la tecnología de AT se benefician de la organización de los procesos, los controles de calidad sistemáticos y la eficacia en las tareas de traducción y localización. Los desarrollos de AT están orientados en tres áreas: lingüística, gestión e integración. Lingüística para facilitar con traducción automática y memorias de traducción las tareas de los traductores; gestión para organizar todo el ciclo de procesos desde el pedido hasta la publicación; integración para facilitar la puesta en marcha en organizaciones complejas de todos los procesos alineados con la tecnología ya existente.</p> |
topic |
tecnología traducción automática postedición www websites aplicaciones multilingüismo. |
url |
http://revistes.ub.edu/index.php/AFEL/article/view/9897 |
work_keys_str_mv |
AT oscarsuauverdiguier traducciondecontenidosyaplicacionesconunsistemaautomaticointegradodepostedicionymejoradelaproductividad |
_version_ |
1725258141680009216 |