Translating Jakob von Uexküll — Reframing <i>Umweltlehre</i> as biosemiotics

Thomas Sebeok attributed it to what he called the ‘wretched’ translation of Uexküll’s Theoretische Biologie (1920) that the notion of Umwelt did not reach the Anglo-American intellectual community much earlier. There is no doubt that making more of Uexküll’s Umweltlehre available in English will not...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Prisca Augustyn
Format: Article
Language:English
Published: University of Tartu Press 2009-12-01
Series:Sign Systems Studies
Online Access:https://ojs.utlib.ee/index.php/sss/article/view/15573
Description
Summary:Thomas Sebeok attributed it to what he called the ‘wretched’ translation of Uexküll’s Theoretische Biologie (1920) that the notion of Umwelt did not reach the Anglo-American intellectual community much earlier. There is no doubt that making more of Uexküll’s Umweltlehre available in English will not only further the biosemiotic movement, but also fill a gap in the foundational theoretical canon of semiotics in general. The purpose of this paper is to address issues of terminology and theory translation between Uexküll’s Umweltlehre and current biosemiotics.
ISSN:1406-4243
1736-7409