Altlett. <em>autis </em>‘Windeln’ und russ. dial. <em>obut´</em>

<p><strong>ДР. ЛАТЫШСК. <em>a</em><em>utis</em><em> </em>ʽПЕЛЕНКИ’ И РУССК. ДИАЛ. <em>обуть </em>ʽОБУВЬ’</strong></p><p><em>Резюме</em><em></em></p>Наряду с <em>o</em>-сновой лит....

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Rainer Eckert
Format: Article
Language:deu
Published: Vilnius University 2011-05-01
Series:Baltistica
Subjects:
Online Access:http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1752
id doaj-0e8dfcd8b3d24b4ba11439bfa3235ffe
record_format Article
spelling doaj-0e8dfcd8b3d24b4ba11439bfa3235ffe2020-11-24T23:59:45ZdeuVilnius UniversityBaltistica0132-65032345-00452011-05-016217918410.15388/baltistica.6.2.17521666Altlett. <em>autis </em>‘Windeln’ und russ. dial. <em>obut´</em>Rainer Eckert<p><strong>ДР. ЛАТЫШСК. <em>a</em><em>utis</em><em> </em>ʽПЕЛЕНКИ’ И РУССК. ДИАЛ. <em>обуть </em>ʽОБУВЬ’</strong></p><p><em>Резюме</em><em></em></p>Наряду с <em>o</em>-сновой лит. <em>aũtis </em>ʽпортянка’, лтш. <em>àuts </em>ʽпортянка, повязка, платок’ в др. лтш. сохранена <em>i</em>-основа <em>autis </em>мн. ч. ʽпеленки’. Этому слову точно соответствует <em>i</em>-основа русск, диал. <em>обуть </em>ʽобувь, недоуздок’ и <em>необуть </em>ʽнеобутый, босяк’. Диалектное слово <em>обуть </em>с одной стороны выступает синонимично по отношению к слову <em>обувь, </em>с другой стороны оно тесно связано с другими производными от корня содержащими <em>-t- </em>как, например, с прасл. <em>*ob-u-t-a *ob-u-t-ije </em>и др. Обращает на себя внимание параллелизм форм с -<em>v</em>- и -<em>t</em>- в случаях русск. <em>обувь : обуть, </em>русск церк. сл. и др. русск. ОБОУВбНЪ : ОБ8ТИIє; ОБОУВАТИ : ОБОУТИ. Высказывается предположение, что русск. диал. <em>обуть </em>не обяза­тельно должно быть рассмотрено как диалектное новообразование, а может продолжать ста­рую <em>i</em>-основу. Ее можно сравнить с пережиточными именами типа прасл. <em>*bytь </em>(в др. чеш., русск. церк. сл., далее, ср. лит. <em>buitis, būtis, -ies); *</em><em>datь </em>(русск. церк. сл.) и <em>*žitь </em>(русск. церк. сл.). Вероятно специфическим славяно-прусским соответствием является русск. <em>обуть </em>ʽнедоуздок’ и др. Прусс., <em>auc</em><em>lo </em>ʽнедоуздок’. На основании данных латышского и ли­товского языков, а также славянских языков, нам удалось как более древнее и первичное определить семантику, связанную с обуванием ног, а значение таких производных как др. прусс, <em>auc</em><em>lo, </em>русск. диал. <em>обуть </em>ʽнедоуздок’ соответственно как вторичное. Др. лтш. <em>autis </em>занимает в смысловом отношении промежуточное положение между названными предста­вителями определенной семантической экспансии. Возможно, что в русск. диал. <em>обуть </em>как бы совмещены эти крайние точки семантического развития.http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1752latviųautisrusųleksika
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Rainer Eckert
spellingShingle Rainer Eckert
Altlett. <em>autis </em>‘Windeln’ und russ. dial. <em>obut´</em>
Baltistica
latvių
autis
rusų
leksika
author_facet Rainer Eckert
author_sort Rainer Eckert
title Altlett. <em>autis </em>‘Windeln’ und russ. dial. <em>obut´</em>
title_short Altlett. <em>autis </em>‘Windeln’ und russ. dial. <em>obut´</em>
title_full Altlett. <em>autis </em>‘Windeln’ und russ. dial. <em>obut´</em>
title_fullStr Altlett. <em>autis </em>‘Windeln’ und russ. dial. <em>obut´</em>
title_full_unstemmed Altlett. <em>autis </em>‘Windeln’ und russ. dial. <em>obut´</em>
title_sort altlett. <em>autis </em>‘windeln’ und russ. dial. <em>obut´</em>
publisher Vilnius University
series Baltistica
issn 0132-6503
2345-0045
publishDate 2011-05-01
description <p><strong>ДР. ЛАТЫШСК. <em>a</em><em>utis</em><em> </em>ʽПЕЛЕНКИ’ И РУССК. ДИАЛ. <em>обуть </em>ʽОБУВЬ’</strong></p><p><em>Резюме</em><em></em></p>Наряду с <em>o</em>-сновой лит. <em>aũtis </em>ʽпортянка’, лтш. <em>àuts </em>ʽпортянка, повязка, платок’ в др. лтш. сохранена <em>i</em>-основа <em>autis </em>мн. ч. ʽпеленки’. Этому слову точно соответствует <em>i</em>-основа русск, диал. <em>обуть </em>ʽобувь, недоуздок’ и <em>необуть </em>ʽнеобутый, босяк’. Диалектное слово <em>обуть </em>с одной стороны выступает синонимично по отношению к слову <em>обувь, </em>с другой стороны оно тесно связано с другими производными от корня содержащими <em>-t- </em>как, например, с прасл. <em>*ob-u-t-a *ob-u-t-ije </em>и др. Обращает на себя внимание параллелизм форм с -<em>v</em>- и -<em>t</em>- в случаях русск. <em>обувь : обуть, </em>русск церк. сл. и др. русск. ОБОУВбНЪ : ОБ8ТИIє; ОБОУВАТИ : ОБОУТИ. Высказывается предположение, что русск. диал. <em>обуть </em>не обяза­тельно должно быть рассмотрено как диалектное новообразование, а может продолжать ста­рую <em>i</em>-основу. Ее можно сравнить с пережиточными именами типа прасл. <em>*bytь </em>(в др. чеш., русск. церк. сл., далее, ср. лит. <em>buitis, būtis, -ies); *</em><em>datь </em>(русск. церк. сл.) и <em>*žitь </em>(русск. церк. сл.). Вероятно специфическим славяно-прусским соответствием является русск. <em>обуть </em>ʽнедоуздок’ и др. Прусс., <em>auc</em><em>lo </em>ʽнедоуздок’. На основании данных латышского и ли­товского языков, а также славянских языков, нам удалось как более древнее и первичное определить семантику, связанную с обуванием ног, а значение таких производных как др. прусс, <em>auc</em><em>lo, </em>русск. диал. <em>обуть </em>ʽнедоуздок’ соответственно как вторичное. Др. лтш. <em>autis </em>занимает в смысловом отношении промежуточное положение между названными предста­вителями определенной семантической экспансии. Возможно, что в русск. диал. <em>обуть </em>как бы совмещены эти крайние точки семантического развития.
topic latvių
autis
rusų
leksika
url http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/1752
work_keys_str_mv AT rainereckert altlettemautisemwindelnundrussdialemobutem
_version_ 1725446350564229120