Carniola oživljena: Spreminjajoča se praksa pri poimenovanju slovenskih pokrajin v angleških besedilih
V zadnjem stoletju smo bila priča izrazitim spremembam v poimenovanju tradicionalnih slovenskih pokrajin v angleških besedilih. Po drugi svetovni vojni so Slovenci že ustaljene angleške eksonime za te pokrajine v angleških besedilih postopoma zamenjali z endonimi. Tej smeri razvoja so sledila tudi o...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
2010-05-01
|
Series: | ELOPE |
Subjects: | |
Online Access: | https://revije.ff.uni-lj.si/elope/article/view/3264 |
Summary: | V zadnjem stoletju smo bila priča izrazitim spremembam v poimenovanju tradicionalnih slovenskih pokrajin v angleških besedilih. Po drugi svetovni vojni so Slovenci že ustaljene angleške eksonime za te pokrajine v angleških besedilih postopoma zamenjali z endonimi. Tej smeri razvoja so sledila tudi objavljena dela in pedagoška praksa, ki so vedno bolj vztrajali pri tem, da se v angleških besedilih uporabljajo izključno endonimi. Po razpadu Jugoslavije in osamosvojitvi Slovenije pa so se ustaljeni eksonimi začeli ponovno uporabljati. Članek orisuje to spreminjajočo se prakso na podlagi izbranih angleških besedil iz zadnjih treh stoletij. Poleg tega se osredotoča tudi na številne probleme, povezane z rabo endonimov, ter na nenehna vprašanja glede rabe endonimov. Ker je angleščina svetovni jezik, izbire tistih, ki pišejo v angleščini, neposredno vplivajo na to, kako sta Slovenija in slovenska narodna identiteta predstavljeni na svetovni ravni. Zaključki se nanašajo neposredno na prakso prevajanja slovenskih besedil v angleščino, posredno pa tudi na slovensko književnost in kulturo, predstavljeno v angleških prevodih. |
---|---|
ISSN: | 1581-8918 2386-0316 |