Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context.
Previous research has mainly considered the impact of tone-language experience on ability to discriminate linguistic pitch, but proficient bilingual listening requires differential processing of sound variation in each language context. Here, we ask whether Mandarin-English bilinguals, for whom pitc...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Public Library of Science (PLoS)
2017-01-01
|
Series: | PLoS ONE |
Online Access: | http://europepmc.org/articles/PMC5226804?pdf=render |
id |
doaj-0bf1a4112b6849babb6811b9ebba810c |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-0bf1a4112b6849babb6811b9ebba810c2020-11-24T22:12:52ZengPublic Library of Science (PLoS)PLoS ONE1932-62032017-01-01121e016900110.1371/journal.pone.0169001Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context.Carolyn QuamSarah C CreelPrevious research has mainly considered the impact of tone-language experience on ability to discriminate linguistic pitch, but proficient bilingual listening requires differential processing of sound variation in each language context. Here, we ask whether Mandarin-English bilinguals, for whom pitch indicates word distinctions in one language but not the other, can process pitch differently in a Mandarin context vs. an English context. Across three eye-tracked word-learning experiments, results indicated that tone-intonation bilinguals process tone in accordance with the language context. In Experiment 1, 51 Mandarin-English bilinguals and 26 English speakers without tone experience were taught Mandarin-compatible novel words with tones. Mandarin-English bilinguals out-performed English speakers, and, for bilinguals, overall accuracy was correlated with Mandarin dominance. Experiment 2 taught 24 Mandarin-English bilinguals and 25 English speakers novel words with Mandarin-like tones, but English-like phonemes and phonotactics. The Mandarin-dominance advantages observed in Experiment 1 disappeared when words were English-like. Experiment 3 contrasted Mandarin-like vs. English-like words in a within-subjects design, providing even stronger evidence that bilinguals can process tone language-specifically. Bilinguals (N = 58), regardless of language dominance, attended more to tone than English speakers without Mandarin experience (N = 28), but only when words were Mandarin-like-not when they were English-like. Mandarin-English bilinguals thus tailor tone processing to the within-word language context.http://europepmc.org/articles/PMC5226804?pdf=render |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Carolyn Quam Sarah C Creel |
spellingShingle |
Carolyn Quam Sarah C Creel Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context. PLoS ONE |
author_facet |
Carolyn Quam Sarah C Creel |
author_sort |
Carolyn Quam |
title |
Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context. |
title_short |
Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context. |
title_full |
Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context. |
title_fullStr |
Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context. |
title_full_unstemmed |
Mandarin-English Bilinguals Process Lexical Tones in Newly Learned Words in Accordance with the Language Context. |
title_sort |
mandarin-english bilinguals process lexical tones in newly learned words in accordance with the language context. |
publisher |
Public Library of Science (PLoS) |
series |
PLoS ONE |
issn |
1932-6203 |
publishDate |
2017-01-01 |
description |
Previous research has mainly considered the impact of tone-language experience on ability to discriminate linguistic pitch, but proficient bilingual listening requires differential processing of sound variation in each language context. Here, we ask whether Mandarin-English bilinguals, for whom pitch indicates word distinctions in one language but not the other, can process pitch differently in a Mandarin context vs. an English context. Across three eye-tracked word-learning experiments, results indicated that tone-intonation bilinguals process tone in accordance with the language context. In Experiment 1, 51 Mandarin-English bilinguals and 26 English speakers without tone experience were taught Mandarin-compatible novel words with tones. Mandarin-English bilinguals out-performed English speakers, and, for bilinguals, overall accuracy was correlated with Mandarin dominance. Experiment 2 taught 24 Mandarin-English bilinguals and 25 English speakers novel words with Mandarin-like tones, but English-like phonemes and phonotactics. The Mandarin-dominance advantages observed in Experiment 1 disappeared when words were English-like. Experiment 3 contrasted Mandarin-like vs. English-like words in a within-subjects design, providing even stronger evidence that bilinguals can process tone language-specifically. Bilinguals (N = 58), regardless of language dominance, attended more to tone than English speakers without Mandarin experience (N = 28), but only when words were Mandarin-like-not when they were English-like. Mandarin-English bilinguals thus tailor tone processing to the within-word language context. |
url |
http://europepmc.org/articles/PMC5226804?pdf=render |
work_keys_str_mv |
AT carolynquam mandarinenglishbilingualsprocesslexicaltonesinnewlylearnedwordsinaccordancewiththelanguagecontext AT sarahccreel mandarinenglishbilingualsprocesslexicaltonesinnewlylearnedwordsinaccordancewiththelanguagecontext |
_version_ |
1725802061800407040 |