Fushi e imortalidade: um estudo de diferença.

The objective of this work was to identify and discuss possible differences between Yasunari Kawabata’s (1968b; 1970) Japanese short story Fushi and its Meiko Shimon’s (2002b) Portuguese translation Imortalidade. In order to do so, firstly a detailed study of the Japanese original was made. Then, ba...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Rodrigo Moura Lima Aragão
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2011-11-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/12356
id doaj-0b22e6ef6da0425bb8c71d5a1890df5c
record_format Article
spelling doaj-0b22e6ef6da0425bb8c71d5a1890df5c2020-11-25T01:20:35ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682011-11-0122815918010.5007/2175-7968.2011v2n28p15916535Fushi e imortalidade: um estudo de diferença.Rodrigo Moura Lima Aragão0Universidade de São PauloThe objective of this work was to identify and discuss possible differences between Yasunari Kawabata’s (1968b; 1970) Japanese short story Fushi and its Meiko Shimon’s (2002b) Portuguese translation Imortalidade. In order to do so, firstly a detailed study of the Japanese original was made. Then, based on this study, and taking Philology and Textual Criticism as a general reference, a rough and conservative translation, which was called here support translation, was written. Next, the Japanese original was contrasted with the published translation by means of the support translation. As a result, differences related to several aspects of the texts were found, e.g. differences related to the lexicon and to the Japanese honorific expressions. Finally, these differences were discussed, and recommendations for the translation of texts from Japanese into Portuguese were presented.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/12356tradução japonês-portuguêstradução de prosa japonesaliteratura japonesafilologia, crítica textual e tradutologia
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Rodrigo Moura Lima Aragão
spellingShingle Rodrigo Moura Lima Aragão
Fushi e imortalidade: um estudo de diferença.
Cadernos de Tradução
tradução japonês-português
tradução de prosa japonesa
literatura japonesa
filologia, crítica textual e tradutologia
author_facet Rodrigo Moura Lima Aragão
author_sort Rodrigo Moura Lima Aragão
title Fushi e imortalidade: um estudo de diferença.
title_short Fushi e imortalidade: um estudo de diferença.
title_full Fushi e imortalidade: um estudo de diferença.
title_fullStr Fushi e imortalidade: um estudo de diferença.
title_full_unstemmed Fushi e imortalidade: um estudo de diferença.
title_sort fushi e imortalidade: um estudo de diferença.
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
series Cadernos de Tradução
issn 1414-526X
2175-7968
publishDate 2011-11-01
description The objective of this work was to identify and discuss possible differences between Yasunari Kawabata’s (1968b; 1970) Japanese short story Fushi and its Meiko Shimon’s (2002b) Portuguese translation Imortalidade. In order to do so, firstly a detailed study of the Japanese original was made. Then, based on this study, and taking Philology and Textual Criticism as a general reference, a rough and conservative translation, which was called here support translation, was written. Next, the Japanese original was contrasted with the published translation by means of the support translation. As a result, differences related to several aspects of the texts were found, e.g. differences related to the lexicon and to the Japanese honorific expressions. Finally, these differences were discussed, and recommendations for the translation of texts from Japanese into Portuguese were presented.
topic tradução japonês-português
tradução de prosa japonesa
literatura japonesa
filologia, crítica textual e tradutologia
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/12356
work_keys_str_mv AT rodrigomouralimaaragao fushieimortalidadeumestudodediferenca
_version_ 1725133347499278336