HENRI MESCHONNIC: THE TRANSLATE AND THE POEM, A CONTINUOUS PROCESS OF CREATION

In this article, I circumscribe the reflection about the process of literary creation and I analyze manuscripts of the Henri Meschonnic collection, poet, essayist and translator of the Bible. I ground my reflection on the analysis of a set of manuscripts that refer to the genesis of a theoretical e...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Marie-Hélène Paret Passos
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual de Londrina 2017-08-01
Series:Signum: Estudos da Linguagem
Subjects:
Online Access:http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/30043/21337
id doaj-0a4cc321bf08466cbf48b21e55a84fa1
record_format Article
spelling doaj-0a4cc321bf08466cbf48b21e55a84fa12020-11-25T00:27:50ZengUniversidade Estadual de LondrinaSignum: Estudos da Linguagem1516-30832237-48762017-08-0120220222710.5433/2237-4876.2017v20n2p202HENRI MESCHONNIC: THE TRANSLATE AND THE POEM, A CONTINUOUS PROCESS OF CREATIONMarie-Hélène Paret Passos0Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulIn this article, I circumscribe the reflection about the process of literary creation and I analyze manuscripts of the Henri Meschonnic collection, poet, essayist and translator of the Bible. I ground my reflection on the analysis of a set of manuscripts that refer to the genesis of a theoretical essay, poems and a translation process. I will present a clipping of three examples to show that it is possible to try to understand how works the process of creation of the author in his act of writing: reflective and theoretical, in the textualization of the essay Poétique du traduire; poetic and of the translation process, in the translation of the Hebrew Bible. I will try to sketch a start reflection on the use of genetic criticism to analyze what a text does and how it does, what Henri Meschonnic calls activity. That is to say, that does not concern to the sense but to the rhythm. The rhythm as the organization of the movement of speech in writing, that builds a system of discourse, specific to the subject, and that has an activity. It acts. http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/30043/21337Henri MeschonnicGenetic criticismRhythm
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Marie-Hélène Paret Passos
spellingShingle Marie-Hélène Paret Passos
HENRI MESCHONNIC: THE TRANSLATE AND THE POEM, A CONTINUOUS PROCESS OF CREATION
Signum: Estudos da Linguagem
Henri Meschonnic
Genetic criticism
Rhythm
author_facet Marie-Hélène Paret Passos
author_sort Marie-Hélène Paret Passos
title HENRI MESCHONNIC: THE TRANSLATE AND THE POEM, A CONTINUOUS PROCESS OF CREATION
title_short HENRI MESCHONNIC: THE TRANSLATE AND THE POEM, A CONTINUOUS PROCESS OF CREATION
title_full HENRI MESCHONNIC: THE TRANSLATE AND THE POEM, A CONTINUOUS PROCESS OF CREATION
title_fullStr HENRI MESCHONNIC: THE TRANSLATE AND THE POEM, A CONTINUOUS PROCESS OF CREATION
title_full_unstemmed HENRI MESCHONNIC: THE TRANSLATE AND THE POEM, A CONTINUOUS PROCESS OF CREATION
title_sort henri meschonnic: the translate and the poem, a continuous process of creation
publisher Universidade Estadual de Londrina
series Signum: Estudos da Linguagem
issn 1516-3083
2237-4876
publishDate 2017-08-01
description In this article, I circumscribe the reflection about the process of literary creation and I analyze manuscripts of the Henri Meschonnic collection, poet, essayist and translator of the Bible. I ground my reflection on the analysis of a set of manuscripts that refer to the genesis of a theoretical essay, poems and a translation process. I will present a clipping of three examples to show that it is possible to try to understand how works the process of creation of the author in his act of writing: reflective and theoretical, in the textualization of the essay Poétique du traduire; poetic and of the translation process, in the translation of the Hebrew Bible. I will try to sketch a start reflection on the use of genetic criticism to analyze what a text does and how it does, what Henri Meschonnic calls activity. That is to say, that does not concern to the sense but to the rhythm. The rhythm as the organization of the movement of speech in writing, that builds a system of discourse, specific to the subject, and that has an activity. It acts.
topic Henri Meschonnic
Genetic criticism
Rhythm
url http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/30043/21337
work_keys_str_mv AT marieheleneparetpassos henrimeschonnicthetranslateandthepoemacontinuousprocessofcreation
_version_ 1725338294385901568