Aesthetic Information of Sijo as Translation Problem (the case of the Poem “The Fisherman’s Calendar”/어부사시사)

The article is devoted to the content aspect of aesthetic information representation in the text of the Korean poetic form sijo and contains the analysis of the examples of the aesthetic information reconstruction in the Russian and English translations. Particular attention is paid to the artistic...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: V A Razumovskaya, A S Nikolayeva
Format: Article
Language:English
Published: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 2015-12-01
Series:RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
Subjects:
Online Access:http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7511
id doaj-0a3953f4d123477ab7919eebda437d88
record_format Article
spelling doaj-0a3953f4d123477ab7919eebda437d882020-11-25T00:57:20ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics2313-22992411-12362015-12-010236477510Aesthetic Information of Sijo as Translation Problem (the case of the Poem “The Fisherman’s Calendar”/어부사시사)V A Razumovskaya0A S Nikolayeva1Сибирский федеральный университетУниверситет ЛидсаThe article is devoted to the content aspect of aesthetic information representation in the text of the Korean poetic form sijo and contains the analysis of the examples of the aesthetic information reconstruction in the Russian and English translations. Particular attention is paid to the artistic image in a poetic text, the main function of which is the creation of aesthetic effect. As a central category of aesthetics and poetics and also as a potential unit of literary translation the artistic image is considered as special heterogeneous information complex (hyper-unit), which is constructed by a composite set of hypo-units. The analyzed image of an old fisherman-philosopher living in harmony with the surrounding nature and his inner world is the traditional image of Oriental culture and literature.http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7511поэтический текстсиджоэстетическая информацияхудожественный образединица переводастратегии перевода
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author V A Razumovskaya
A S Nikolayeva
spellingShingle V A Razumovskaya
A S Nikolayeva
Aesthetic Information of Sijo as Translation Problem (the case of the Poem “The Fisherman’s Calendar”/어부사시사)
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
поэтический текст
сиджо
эстетическая информация
художественный образ
единица перевода
стратегии перевода
author_facet V A Razumovskaya
A S Nikolayeva
author_sort V A Razumovskaya
title Aesthetic Information of Sijo as Translation Problem (the case of the Poem “The Fisherman’s Calendar”/어부사시사)
title_short Aesthetic Information of Sijo as Translation Problem (the case of the Poem “The Fisherman’s Calendar”/어부사시사)
title_full Aesthetic Information of Sijo as Translation Problem (the case of the Poem “The Fisherman’s Calendar”/어부사시사)
title_fullStr Aesthetic Information of Sijo as Translation Problem (the case of the Poem “The Fisherman’s Calendar”/어부사시사)
title_full_unstemmed Aesthetic Information of Sijo as Translation Problem (the case of the Poem “The Fisherman’s Calendar”/어부사시사)
title_sort aesthetic information of sijo as translation problem (the case of the poem “the fisherman’s calendar”/어부사시사)
publisher Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
series RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
issn 2313-2299
2411-1236
publishDate 2015-12-01
description The article is devoted to the content aspect of aesthetic information representation in the text of the Korean poetic form sijo and contains the analysis of the examples of the aesthetic information reconstruction in the Russian and English translations. Particular attention is paid to the artistic image in a poetic text, the main function of which is the creation of aesthetic effect. As a central category of aesthetics and poetics and also as a potential unit of literary translation the artistic image is considered as special heterogeneous information complex (hyper-unit), which is constructed by a composite set of hypo-units. The analyzed image of an old fisherman-philosopher living in harmony with the surrounding nature and his inner world is the traditional image of Oriental culture and literature.
topic поэтический текст
сиджо
эстетическая информация
художественный образ
единица перевода
стратегии перевода
url http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7511
work_keys_str_mv AT varazumovskaya aestheticinformationofsijoastranslationproblemthecaseofthepoemthefishermanscalendareobusasisa
AT asnikolayeva aestheticinformationofsijoastranslationproblemthecaseofthepoemthefishermanscalendareobusasisa
_version_ 1725224624380182528