Tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initial

Este estudo objetivou traduzir e adaptar culturalmente o instrumento Global Appraisal of Individual Needs - Initial e calcular seu Índice de Validade de Conteúdo. Trata-se de estudo metodológico, de adaptação cultural do instrumento. O instrumento foi traduzido para o português em duas versões que d...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Heloísa Garcia Claro, Márcia Aparecida Ferreira de Oliveira, Heloisa Barbosa Paglione, Paula Hayasi Pinho, Maria Odete Pereira, Divane de Vargas
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de São Paulo 2012-10-01
Series:Revista da Escola de Enfermagem da USP
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342012000500016&lng=en&tlng=en
id doaj-09e821458eb848bfb9e12222b909dc2b
record_format Article
spelling doaj-09e821458eb848bfb9e12222b909dc2b2020-11-24T23:07:25ZengUniversidade de São PauloRevista da Escola de Enfermagem da USP1980-220X2012-10-014651148115510.1590/S0080-62342012000500016S0080-62342012000500016Tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initialHeloísa Garcia ClaroMárcia Aparecida Ferreira de Oliveira0Heloisa Barbosa PaglionePaula Hayasi PinhoMaria Odete PereiraDivane de Vargas1Universidade de São PauloUniversidade de São PauloEste estudo objetivou traduzir e adaptar culturalmente o instrumento Global Appraisal of Individual Needs - Initial e calcular seu Índice de Validade de Conteúdo. Trata-se de estudo metodológico, de adaptação cultural do instrumento. O instrumento foi traduzido para o português em duas versões que deram origem à síntese das traduções, submetida à avaliação de quatro juízes experts na área de álcool e outras drogas. Após modificações, foi retraduzido e ressubmetido aos juízes e autores do instrumento original, resultando na versão final do instrumento, Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial O Índice de Validade de Conteúdo do instrumento foi de 0,91, considerado válido pela literatura. O instrumento Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial é um instrumento adaptado culturalmente para o português falado no Brasil; entretanto, não foi submetido a testes com a população-alvo, o que sugere que sejam realizados estudos que testem sua confiabilidade e validade.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342012000500016&lng=en&tlng=enAlcoholismoDrogas ilícitasValidez de las pruebasAdaptaciónEstudios de validación
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Heloísa Garcia Claro
Márcia Aparecida Ferreira de Oliveira
Heloisa Barbosa Paglione
Paula Hayasi Pinho
Maria Odete Pereira
Divane de Vargas
spellingShingle Heloísa Garcia Claro
Márcia Aparecida Ferreira de Oliveira
Heloisa Barbosa Paglione
Paula Hayasi Pinho
Maria Odete Pereira
Divane de Vargas
Tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initial
Revista da Escola de Enfermagem da USP
Alcoholismo
Drogas ilícitas
Validez de las pruebas
Adaptación
Estudios de validación
author_facet Heloísa Garcia Claro
Márcia Aparecida Ferreira de Oliveira
Heloisa Barbosa Paglione
Paula Hayasi Pinho
Maria Odete Pereira
Divane de Vargas
author_sort Heloísa Garcia Claro
title Tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initial
title_short Tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initial
title_full Tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initial
title_fullStr Tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initial
title_full_unstemmed Tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initial
title_sort tradução e adaptação cultural do global appraisal of individual needs - initial
publisher Universidade de São Paulo
series Revista da Escola de Enfermagem da USP
issn 1980-220X
publishDate 2012-10-01
description Este estudo objetivou traduzir e adaptar culturalmente o instrumento Global Appraisal of Individual Needs - Initial e calcular seu Índice de Validade de Conteúdo. Trata-se de estudo metodológico, de adaptação cultural do instrumento. O instrumento foi traduzido para o português em duas versões que deram origem à síntese das traduções, submetida à avaliação de quatro juízes experts na área de álcool e outras drogas. Após modificações, foi retraduzido e ressubmetido aos juízes e autores do instrumento original, resultando na versão final do instrumento, Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial O Índice de Validade de Conteúdo do instrumento foi de 0,91, considerado válido pela literatura. O instrumento Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial é um instrumento adaptado culturalmente para o português falado no Brasil; entretanto, não foi submetido a testes com a população-alvo, o que sugere que sejam realizados estudos que testem sua confiabilidade e validade.
topic Alcoholismo
Drogas ilícitas
Validez de las pruebas
Adaptación
Estudios de validación
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0080-62342012000500016&lng=en&tlng=en
work_keys_str_mv AT heloisagarciaclaro traducaoeadaptacaoculturaldoglobalappraisalofindividualneedsinitial
AT marciaaparecidaferreiradeoliveira traducaoeadaptacaoculturaldoglobalappraisalofindividualneedsinitial
AT heloisabarbosapaglione traducaoeadaptacaoculturaldoglobalappraisalofindividualneedsinitial
AT paulahayasipinho traducaoeadaptacaoculturaldoglobalappraisalofindividualneedsinitial
AT mariaodetepereira traducaoeadaptacaoculturaldoglobalappraisalofindividualneedsinitial
AT divanedevargas traducaoeadaptacaoculturaldoglobalappraisalofindividualneedsinitial
_version_ 1725618474976280576