Greek (Hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related words
En este artículo se estudia una glosa de Hesiquio desde el punto de vista histórico-comparativo. Se sugiere que el apelativo griego κόρος, que según dicha glosa significa ‘multitud, número grande de personas’ (πλῆθος ὰνθρώπων), representa un antiguo término ie. *kóros ‘ejército, muchedumbre, gente a...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas
2007-12-01
|
Series: | Emerita |
Subjects: | |
Online Access: | http://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/195 |
id |
doaj-0909d1be2a814a2ea5c964a155bc21f3 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-0909d1be2a814a2ea5c964a155bc21f32021-05-05T08:35:38ZspaConsejo Superior de Investigaciones CientíficasEmerita0013-66621988-83842007-12-0175227327810.3989/emerita.2007.v75.i2.195195Greek (Hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related wordsElwira Kaczyńska0University of ŁódźEn este artículo se estudia una glosa de Hesiquio desde el punto de vista histórico-comparativo. Se sugiere que el apelativo griego κόρος, que según dicha glosa significa ‘multitud, número grande de personas’ (πλῆθος ὰνθρώπων), representa un antiguo término ie. *kóros ‘ejército, muchedumbre, gente armada’, que está documentado también en zonas periféricas orientales y occidentales (en iranio y báltico por un lado, y en lusitano por otro, cf. lusit. NP Coro-cuta, Coro-poti, Coro-bulti etc.). A su vez, la variante ie. *koryos puede rastrearse como apelativo en celta, germánico y báltico, y también en composición como primera o segunda parte de étnicos y antropónimos (p.ej. en beocio, en celta y en germánico). Un primitivo derivado *koryanos ‘jefe de ejército’ está bien atestiguado en griego (cf. gr. κοίρανος ‘soberano, líder, comandante (en la guerra y en la paz)’, y en general ‘seńor’, así como también ‘rey’ en el dialecto beocio), en germánico septentrional (cf. el sobrenombre de Odín Herjann) y quizá en lusitano (cf. lusit. NP Coriana).http://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/195indoeuropeovocabulario griegolexicografía griegaantroponimia lusitanaterminología de guerraformación de palabrasnombres de personas (np) |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Elwira Kaczyńska |
spellingShingle |
Elwira Kaczyńska Greek (Hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related words Emerita indoeuropeo vocabulario griego lexicografía griega antroponimia lusitana terminología de guerra formación de palabras nombres de personas (np) |
author_facet |
Elwira Kaczyńska |
author_sort |
Elwira Kaczyńska |
title |
Greek (Hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related words |
title_short |
Greek (Hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related words |
title_full |
Greek (Hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related words |
title_fullStr |
Greek (Hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related words |
title_full_unstemmed |
Greek (Hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related words |
title_sort |
greek (hesychian) κόρος ‘great number of men’ and related words |
publisher |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas |
series |
Emerita |
issn |
0013-6662 1988-8384 |
publishDate |
2007-12-01 |
description |
En este artículo se estudia una glosa de Hesiquio desde el punto de vista histórico-comparativo. Se sugiere que el apelativo griego κόρος, que según dicha glosa significa ‘multitud, número grande de personas’ (πλῆθος ὰνθρώπων), representa un antiguo término ie. *kóros ‘ejército, muchedumbre, gente armada’, que está documentado también en zonas periféricas orientales y occidentales (en iranio y báltico por un lado, y en lusitano por otro, cf. lusit. NP Coro-cuta, Coro-poti, Coro-bulti etc.). A su vez, la variante ie. *koryos puede rastrearse como apelativo en celta, germánico y báltico, y también en composición como primera o segunda parte de étnicos y antropónimos (p.ej. en beocio, en celta y en germánico). Un primitivo derivado *koryanos ‘jefe de ejército’ está bien atestiguado en griego (cf. gr. κοίρανος ‘soberano, líder, comandante (en la guerra y en la paz)’, y en general ‘seńor’, así como también ‘rey’ en el dialecto beocio), en germánico septentrional (cf. el sobrenombre de Odín Herjann) y quizá en lusitano (cf. lusit. NP Coriana). |
topic |
indoeuropeo vocabulario griego lexicografía griega antroponimia lusitana terminología de guerra formación de palabras nombres de personas (np) |
url |
http://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/195 |
work_keys_str_mv |
AT elwirakaczynska greekhesychiankorosgreatnumberofmenandrelatedwords |
_version_ |
1721467077603098624 |