Some new information about Alphonso Hordognez
In a recent article Gesiot (2019) has showed that part of the dedicatory letter of the Italian translation of Celestina is an adaptation, recast and translation of two main works: the Decameron and Tirant lo Blanch. In addition to the passages already indicated by the mentioned scholar, we will poi...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Valencia
2021-01-01
|
Series: | Celestinesca |
Subjects: | |
Online Access: | https://ojs.uv.es/index.php/celestinesca/article/view/19434 |
Summary: | In a recent article Gesiot (2019) has showed that part of the dedicatory letter of the Italian translation of Celestina is an adaptation, recast and translation of two main works: the Decameron and Tirant lo Blanch. In addition to the passages already indicated by the mentioned scholar, we will point out other literary borrowings and some general considerations about what these new findings mean about the translator of the Spanish masterpiece. |
---|---|
ISSN: | 0147-3085 2695-7183 |