LIVRO INFANTOJUVENIL TRADUZIDO É FÁCIL DE LER
Este estudo pretende verificar a aplicabilidade de fórmulas de leiturabilidade para pesquisas em leitura, mas principalmente em Estudos da Tradução. Com este intuito medimos a leiturabilidade de dois best-sellers da Literatura Infanto-Juvenil traduzidos do inglês e alemão para o português, por meio...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de Santa Cruz do Sul
2011-08-01
|
Series: | Signo |
Subjects: | |
Online Access: | http://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/1421 |
id |
doaj-0439c535721c45e5b2fd25c0acbad555 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-0439c535721c45e5b2fd25c0acbad5552020-11-25T00:11:24ZporUniversidade de Santa Cruz do SulSigno0101-18121982-20142011-08-01366050601081LIVRO INFANTOJUVENIL TRADUZIDO É FÁCIL DE LERManuela Acássia AccácioAdriana Maximino dos SantosEste estudo pretende verificar a aplicabilidade de fórmulas de leiturabilidade para pesquisas em leitura, mas principalmente em Estudos da Tradução. Com este intuito medimos a leiturabilidade de dois best-sellers da Literatura Infanto-Juvenil traduzidos do inglês e alemão para o português, por meio de fórmulas. As fórmulas utilizadas foram Facilidade de Leitura de Flesch e Flesch-Kincaid. Após a digitalização de 250 palavras de cada livro, a separação de sílabas, sua contagem, assim como de palavras e períodos, aplicou-se as fórmulas no excel com a inserção dos dados. Os resultados apontaram que embora os objetos de estudo sejam best-sellers, eles apresentam um grau baixo de leiturabilidade e exigem uma escolaridade maior para o público brasileiro. As fórmulas constituem um exame global sobre a leiturabilidade de textos traduzidos que pode ser combinado com diferentes meios de análise textual. Além disso, elas necessitam ainda de adaptação ao português brasileiro, devido à diferença silábica entre esta língua e o inglês.http://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/1421Leiturabilidade. Fórmulas. Fórmulas Flesch. Literatura infanto-juvenil traduzida. |
collection |
DOAJ |
language |
Portuguese |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Manuela Acássia Accácio Adriana Maximino dos Santos |
spellingShingle |
Manuela Acássia Accácio Adriana Maximino dos Santos LIVRO INFANTOJUVENIL TRADUZIDO É FÁCIL DE LER Signo Leiturabilidade. Fórmulas. Fórmulas Flesch. Literatura infanto-juvenil traduzida. |
author_facet |
Manuela Acássia Accácio Adriana Maximino dos Santos |
author_sort |
Manuela Acássia Accácio |
title |
LIVRO INFANTOJUVENIL TRADUZIDO É FÁCIL DE LER |
title_short |
LIVRO INFANTOJUVENIL TRADUZIDO É FÁCIL DE LER |
title_full |
LIVRO INFANTOJUVENIL TRADUZIDO É FÁCIL DE LER |
title_fullStr |
LIVRO INFANTOJUVENIL TRADUZIDO É FÁCIL DE LER |
title_full_unstemmed |
LIVRO INFANTOJUVENIL TRADUZIDO É FÁCIL DE LER |
title_sort |
livro infantojuvenil traduzido é fácil de ler |
publisher |
Universidade de Santa Cruz do Sul |
series |
Signo |
issn |
0101-1812 1982-2014 |
publishDate |
2011-08-01 |
description |
Este estudo pretende verificar a aplicabilidade de fórmulas de leiturabilidade para pesquisas em leitura, mas principalmente em Estudos da Tradução. Com este intuito medimos a leiturabilidade de dois best-sellers da Literatura Infanto-Juvenil traduzidos do inglês e alemão para o português, por meio de fórmulas. As fórmulas utilizadas foram Facilidade de Leitura de Flesch e Flesch-Kincaid. Após a digitalização de 250 palavras de cada livro, a separação de sílabas, sua contagem, assim como de palavras e períodos, aplicou-se as fórmulas no excel com a inserção dos dados. Os resultados apontaram que embora os objetos de estudo sejam best-sellers, eles apresentam um grau baixo de leiturabilidade e exigem uma escolaridade maior para o público brasileiro. As fórmulas constituem um exame global sobre a leiturabilidade de textos traduzidos que pode ser combinado com diferentes meios de análise textual. Além disso, elas necessitam ainda de adaptação ao português brasileiro, devido à diferença silábica entre esta língua e o inglês. |
topic |
Leiturabilidade. Fórmulas. Fórmulas Flesch. Literatura infanto-juvenil traduzida. |
url |
http://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/1421 |
work_keys_str_mv |
AT manuelaacassiaaccacio livroinfantojuveniltraduzidoefacildeler AT adrianamaximinodossantos livroinfantojuveniltraduzidoefacildeler |
_version_ |
1725404216730583040 |