ποταμοφόρητος (Rev 12 : 15) – from Etymology to Theologoumenon

The paper presents a study on translations of a Greek word ποταμοφόρητος occurring in Rev 12 : 15. The Greek hapax legomenon ποταμοφόρητος is used in Rev 12 : 15. The part of the sentence containing ποταμοφόρητος is translated as: to sweep her away with the current. G. Schneider suggests a correctio...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Wiesław Alicki
Format: Article
Language:deu
Published: Polskie Towarzystwo Teologiczne 2013-06-01
Series:Ruch Biblijny i Liturgiczny
Subjects:
Online Access:https://rbl.ptt.net.pl/index.php/RBL/article/view/63
id doaj-029b2347f5f2404fa6ed4c8ee4e9d763
record_format Article
spelling doaj-029b2347f5f2404fa6ed4c8ee4e9d7632020-11-25T01:11:43ZdeuPolskie Towarzystwo TeologiczneRuch Biblijny i Liturgiczny0209-08722391-84972013-06-0166210.21906/rbl.6363ποταμοφόρητος (Rev 12 : 15) – from Etymology to TheologoumenonWiesław Alicki0Uniwersytet Papieski Jana Pawła II w KrakowieThe paper presents a study on translations of a Greek word ποταμοφόρητος occurring in Rev 12 : 15. The Greek hapax legomenon ποταμοφόρητος is used in Rev 12 : 15. The part of the sentence containing ποταμοφόρητος is translated as: to sweep her away with the current. G. Schneider suggests a correction of the meaning of the word, concentrating on the conjectural purpose of being taken by water (drowning). In order to analyse this issue we begin with the study of etymology of the ποταμοφόρητος. It comes from the noun ποταμός and the adjective φορητός, which is a derivative of φορέω. Composita (compounds) formed with φορητός did not refer to any idea of a mortal threat. Till the turn of 19th century ποταμοφόρητος, apart from the Bible, was only certified in the Hesychius’ Lexicon (5th or 6th century). The Egyptian papyri, uncovered and analysed on the turn of the 19th and the 20th century, in which the ποταμοφόρητος is related to the overflows of the Nile, let us doubt Schneider’s proposal, however, still do not solve the problem. The next stage of the research consisted of the analysis of the classical and antique translations of Rev (VL, Vg, Syriac and Coptic translations), as well as Latin and Greek patristic commentaries, which support one of the aforementioned interpretations. The commentators understood the river carrying the Woman as the image of Church persecution and a desire to place the Church under the command of evil forces. One of the versions of the translation of Vetus Latina (type I) suggests that the archetype of the water torrent in Rev was the Nile. In the light of classical explanations as to the reasons of the river’s floodings, as well as the parallel in Ezek 29 : 3. 6 we can assume that it was the Nile that served as the archetype of the spewing torrent for the author of the Revelation.https://rbl.ptt.net.pl/index.php/RBL/article/view/63The Apocalypse, the Revelation, Vetus Latina, Vulgate, potamoforetos, hapax legomenon, etymology, composita, comparative literature, biblical parallels, the Nile, river, torrent, Church Fathers, papyrus, translation, theologoumenon, ecclesiology, biblical
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Wiesław Alicki
spellingShingle Wiesław Alicki
ποταμοφόρητος (Rev 12 : 15) – from Etymology to Theologoumenon
Ruch Biblijny i Liturgiczny
The Apocalypse, the Revelation, Vetus Latina, Vulgate, potamoforetos, hapax legomenon, etymology, composita, comparative literature, biblical parallels, the Nile, river, torrent, Church Fathers, papyrus, translation, theologoumenon, ecclesiology, biblical
author_facet Wiesław Alicki
author_sort Wiesław Alicki
title ποταμοφόρητος (Rev 12 : 15) – from Etymology to Theologoumenon
title_short ποταμοφόρητος (Rev 12 : 15) – from Etymology to Theologoumenon
title_full ποταμοφόρητος (Rev 12 : 15) – from Etymology to Theologoumenon
title_fullStr ποταμοφόρητος (Rev 12 : 15) – from Etymology to Theologoumenon
title_full_unstemmed ποταμοφόρητος (Rev 12 : 15) – from Etymology to Theologoumenon
title_sort ποταμοφόρητος (rev 12 : 15) – from etymology to theologoumenon
publisher Polskie Towarzystwo Teologiczne
series Ruch Biblijny i Liturgiczny
issn 0209-0872
2391-8497
publishDate 2013-06-01
description The paper presents a study on translations of a Greek word ποταμοφόρητος occurring in Rev 12 : 15. The Greek hapax legomenon ποταμοφόρητος is used in Rev 12 : 15. The part of the sentence containing ποταμοφόρητος is translated as: to sweep her away with the current. G. Schneider suggests a correction of the meaning of the word, concentrating on the conjectural purpose of being taken by water (drowning). In order to analyse this issue we begin with the study of etymology of the ποταμοφόρητος. It comes from the noun ποταμός and the adjective φορητός, which is a derivative of φορέω. Composita (compounds) formed with φορητός did not refer to any idea of a mortal threat. Till the turn of 19th century ποταμοφόρητος, apart from the Bible, was only certified in the Hesychius’ Lexicon (5th or 6th century). The Egyptian papyri, uncovered and analysed on the turn of the 19th and the 20th century, in which the ποταμοφόρητος is related to the overflows of the Nile, let us doubt Schneider’s proposal, however, still do not solve the problem. The next stage of the research consisted of the analysis of the classical and antique translations of Rev (VL, Vg, Syriac and Coptic translations), as well as Latin and Greek patristic commentaries, which support one of the aforementioned interpretations. The commentators understood the river carrying the Woman as the image of Church persecution and a desire to place the Church under the command of evil forces. One of the versions of the translation of Vetus Latina (type I) suggests that the archetype of the water torrent in Rev was the Nile. In the light of classical explanations as to the reasons of the river’s floodings, as well as the parallel in Ezek 29 : 3. 6 we can assume that it was the Nile that served as the archetype of the spewing torrent for the author of the Revelation.
topic The Apocalypse, the Revelation, Vetus Latina, Vulgate, potamoforetos, hapax legomenon, etymology, composita, comparative literature, biblical parallels, the Nile, river, torrent, Church Fathers, papyrus, translation, theologoumenon, ecclesiology, biblical
url https://rbl.ptt.net.pl/index.php/RBL/article/view/63
work_keys_str_mv AT wiesławalicki potamophorētosrev1215frometymologytotheologoumenon
_version_ 1725170130646728704