Self-Exile as a Writing Strategy in the Novels by W.G. Sebald and A.A. Makušinskij

In modern literary criticism, the concept and so-called genre ‘migration literature’ is commonly associated with the experience of exile, often for political reasons; by contrast, writers who have left their country for reasons other than political are labelled as ‘migrant-writers’, ‘writers abroad...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ekaterina Olegovna Khromova
Format: Article
Language:English
Published: Firenze University Press 2021-07-01
Series:Studi Slavistici
Subjects:
Online Access:https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/7866
id doaj-018b2a9aa88241a8898e8fd8bb29c891
record_format Article
spelling doaj-018b2a9aa88241a8898e8fd8bb29c8912021-07-20T13:17:30ZengFirenze University PressStudi Slavistici1824-761X1824-76012021-07-0118110.36253/Studi_Slavis-7866Self-Exile as a Writing Strategy in the Novels by W.G. Sebald and A.A. MakušinskijEkaterina Olegovna Khromova0University of Hamburg In modern literary criticism, the concept and so-called genre ‘migration literature’ is commonly associated with the experience of exile, often for political reasons; by contrast, writers who have left their country for reasons other than political are labelled as ‘migrant-writers’, ‘writers abroad’, or ‘diaspora writers’. The use of such a different terminology to categorise authors and their writings highlight the fact that there are some distinctive characteristics distinguishing them. While I do share this perspective to a certain degree, I also would like to draw attention to a major literary trend of the last two decades: the appearance of writers who expatriate voluntarily without being persecuting politically but yet are in a situation which I define as ‘self-exile’ or ‘voluntary exile’. Despite their different languages and countries of origin and residence, an analysis of their texts demonstrates that these authors are united by two common features: 1) a reflection on the tragic past of their compatriots, who have experienced forced mass emigration, and an attempt to find echoes of this experience in  everyday life; and 2) an awareness of their own position (that is, the situation of self-exile) as a productive process and creative basis for their writing work.  The hypothesis I suggest in this paper is that the texts written by ‘writers who are in self-exile’ are characterised by certain writing strategies and themes typical of migrant writers yet they also have some unique features, which are related to the voluntary experience of leaving their home country. Home is to be understood broadly, not in terms of a certain geopolitical location, but as belonging to one single culture, community, and language. The aim of this article is to examine these very features. This article focuses on the novels by two famous contemporary authors: Aleksej Makušinskij (Russia/Germany) and Winfried Sebald (Germany/United Kingdom). In their works, the representation of the condition of self-exile  has led the authors to develop a multilingual discourse and recreate the new transitory literary world. https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/7866Winfried SebaldAleksej MakušinskijWriters in Self-ExileMultilingual DiscourseThe Transitory Literary World
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Ekaterina Olegovna Khromova
spellingShingle Ekaterina Olegovna Khromova
Self-Exile as a Writing Strategy in the Novels by W.G. Sebald and A.A. Makušinskij
Studi Slavistici
Winfried Sebald
Aleksej Makušinskij
Writers in Self-Exile
Multilingual Discourse
The Transitory Literary World
author_facet Ekaterina Olegovna Khromova
author_sort Ekaterina Olegovna Khromova
title Self-Exile as a Writing Strategy in the Novels by W.G. Sebald and A.A. Makušinskij
title_short Self-Exile as a Writing Strategy in the Novels by W.G. Sebald and A.A. Makušinskij
title_full Self-Exile as a Writing Strategy in the Novels by W.G. Sebald and A.A. Makušinskij
title_fullStr Self-Exile as a Writing Strategy in the Novels by W.G. Sebald and A.A. Makušinskij
title_full_unstemmed Self-Exile as a Writing Strategy in the Novels by W.G. Sebald and A.A. Makušinskij
title_sort self-exile as a writing strategy in the novels by w.g. sebald and a.a. makušinskij
publisher Firenze University Press
series Studi Slavistici
issn 1824-761X
1824-7601
publishDate 2021-07-01
description In modern literary criticism, the concept and so-called genre ‘migration literature’ is commonly associated with the experience of exile, often for political reasons; by contrast, writers who have left their country for reasons other than political are labelled as ‘migrant-writers’, ‘writers abroad’, or ‘diaspora writers’. The use of such a different terminology to categorise authors and their writings highlight the fact that there are some distinctive characteristics distinguishing them. While I do share this perspective to a certain degree, I also would like to draw attention to a major literary trend of the last two decades: the appearance of writers who expatriate voluntarily without being persecuting politically but yet are in a situation which I define as ‘self-exile’ or ‘voluntary exile’. Despite their different languages and countries of origin and residence, an analysis of their texts demonstrates that these authors are united by two common features: 1) a reflection on the tragic past of their compatriots, who have experienced forced mass emigration, and an attempt to find echoes of this experience in  everyday life; and 2) an awareness of their own position (that is, the situation of self-exile) as a productive process and creative basis for their writing work.  The hypothesis I suggest in this paper is that the texts written by ‘writers who are in self-exile’ are characterised by certain writing strategies and themes typical of migrant writers yet they also have some unique features, which are related to the voluntary experience of leaving their home country. Home is to be understood broadly, not in terms of a certain geopolitical location, but as belonging to one single culture, community, and language. The aim of this article is to examine these very features. This article focuses on the novels by two famous contemporary authors: Aleksej Makušinskij (Russia/Germany) and Winfried Sebald (Germany/United Kingdom). In their works, the representation of the condition of self-exile  has led the authors to develop a multilingual discourse and recreate the new transitory literary world.
topic Winfried Sebald
Aleksej Makušinskij
Writers in Self-Exile
Multilingual Discourse
The Transitory Literary World
url https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/7866
work_keys_str_mv AT ekaterinaolegovnakhromova selfexileasawritingstrategyinthenovelsbywgsebaldandaamakusinskij
_version_ 1721293688352538624