La sintaxis de los enunciados téticos y categóricos en dos traducciones de Corazones solitarios de Rubem Fonseca al español
En este estudio se analizan los recursos sintácticos empleados en dos traducciones distintas al español del cuento brasileño Corazones solitarios, de Rubem Fonseca. Hemos analizado los 13 casos en los que hubo discrepancia en el orden sujeto-verbo entre la primera y la segunda traducción a la luz d...
Main Author: | Paulo Pinheiro-Correa |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Estadual de Campinas
2018-03-01
|
Series: | Trabalhos em Linguística Aplicada |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8651685 |
Similar Items
-
Rubem Fonseca na França
by: Maria Cláudia Rodrigues Alves
Published: (2006) -
Rubem Fonseca na França
by: Alves, Maria Cláudia Rodrigues
Published: (2006) -
Contos na tela: uma análise das adaptações dos contos de Rubem Fonseca para a teledramaturgia
by: Carrijo, Rafaela Karina
Published: (2011) -
Rubem Fonseca: modalidades de encarceramento
by: José Feres Sabino -
Reflexión sobre Rubem Fonseca
by: Marco Martos Carrera
Published: (2011-05-01)