Poesie scelte Introduzione e traduzione con testo a fronte

The volume presents a selection of poems originally composed in German by Austrian-Italian author Benno Geiger and translated into Italian for the first time. This publication aims to make Geiger's poetical work available to a broader audience and place it aside his better known writing on Art...

Full description

Bibliographic Details
Format: eBook
Language:Italian
Published: Florence Firenze University Press 2021
Series:Biblioteca di Studi di Filologia Moderna
Subjects:
Online Access:Open Access: DOAB: description of the publication
Open Access: DOAB, download the publication
LEADER 02802namaa2200565uu 4500
001 doab82198
003 oapen
005 20220602
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 220602s2021 xx |||||o ||| 0|ita d
020 |a 978-88-5518-516-5 
020 |a 9788855185165 
020 |a 9788855185172 
024 7 |a 10.36253/978-88-5518-516-5  |2 doi 
040 |a oapen  |c oapen 
041 0 |a ita 
042 |a dc 
072 7 |a CF  |2 bicssc 
072 7 |a CFP  |2 bicssc 
072 7 |a D  |2 bicssc 
072 7 |a DS  |2 bicssc 
720 1 |a Geiger, Benno  |4 aut 
720 1 |a Battisti, Diana  |4 edt 
720 1 |a Battisti, Diana  |4 oth 
720 1 |a Meli, Marco  |4 edt 
720 1 |a Meli, Marco  |4 oth 
245 0 0 |a Poesie scelte  |b Introduzione e traduzione con testo a fronte 
260 |a Florence  |b Firenze University Press  |c 2021 
300 |a 1 online resource (186 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Biblioteca di Studi di Filologia Moderna 
506 0 |a Open Access  |f Unrestricted online access  |2 star 
520 |a The volume presents a selection of poems originally composed in German by Austrian-Italian author Benno Geiger and translated into Italian for the first time. This publication aims to make Geiger's poetical work available to a broader audience and place it aside his better known writing on Art History. Geiger's specific role as a mediator and bridge between two cultures makes his poetical work extremely significant, as well as considering his prolific activity as a literary translator to which he devoted himself throughout his life. The current edition provides bilingual parallel text, preceded by an introductory essay and a biographical profile of the author. The critical apparatus highlights both the intertextual references and the writer's complex links with the Italian and German poetical traditions. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/  |2 cc  |u https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ 
546 |a Italian 
650 7 |a Biography, Literature and Literary studies  |2 bicssc 
650 7 |a Linguistics  |2 bicssc 
650 7 |a Literature: history and criticism  |2 bicssc 
650 7 |a Translation and interpretation  |2 bicssc 
653 |a Austrian Literature 
653 |a Poetry 
653 |a Sämtliche Gedichte by Benno Geiger 
653 |a The First Half of the Twentieth Century 
653 |a Translation 
793 0 |a DOAB Library. 
856 4 0 |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/82198  |7 0  |z Open Access: DOAB: description of the publication 
856 4 0 |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/55650/1/9788855185165.pdf  |7 0  |z Open Access: DOAB, download the publication