Crossroads between contrastive linguistics, translation studies and machine translation TC3 II

Contrastive Linguistics (CL), Translation Studies (TS) and Machine Translation (MT) have common grounds: They all work at the crossroad where two or more languages meet. Despite their inherent relatedness, methodological exchange between the three disciplines is rare. This special issue touches upon...

Full description

Bibliographic Details
Format: eBook
Language:English
Published: Language Science Press 2017
Series:Translation and Multilingual Natural Language Processing
Subjects:
Online Access:Open Access: DOAB: description of the publication
Open Access: DOAB, download the publication
LEADER 02786namaa2200517uu 4500
001 doab35863
003 oapen
005 20210210
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 210210s2017 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a 9783946234982 
020 |a zenodo.1019701 
024 7 |a 10.5281/zenodo.1019701  |2 doi 
040 |a oapen  |c oapen 
041 0 |a eng 
042 |a dc 
072 7 |a CF  |2 bicssc 
720 1 |a Hansen-Schirra, Silvia  |4 edt 
720 1 |a Czulo, Oliver  |4 edt 
720 1 |a Czulo, Oliver  |4 oth 
720 1 |a Hansen-Schirra, Silvia  |4 oth 
245 0 0 |a Crossroads between contrastive linguistics, translation studies and machine translation  |b TC3 II 
260 |b Language Science Press  |c 2017 
300 |a 1 online resource (214 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Translation and Multilingual Natural Language Processing 
506 0 |a Open Access  |f Unrestricted online access  |2 star 
520 |a Contrastive Linguistics (CL), Translation Studies (TS) and Machine Translation (MT) have common grounds: They all work at the crossroad where two or more languages meet. Despite their inherent relatedness, methodological exchange between the three disciplines is rare. This special issue touches upon areas where the three fields converge. It results directly from a workshop at the 2011 German Association for Language Technology and Computational Linguistics (GSCL) conference in Hamburg where researchers from the three fields presented and discussed their interdisciplinary work. While the studies contained in this volume draw from a wide variety of objectives and methods, and various areas of overlaps between CL, TS and MT are addressed, the volume is by no means exhaustive with regard to this topic. Further cross-fertilisation is not only desirable, but almost mandatory in order to tackle future tasks and endeavours, and this volume is committed to bringing these three fields even closer together. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/  |2 cc  |u https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ 
546 |a English 
650 7 |a Linguistics  |2 bicssc 
653 |a Adjective 
653 |a Anaphora (linguistics) 
653 |a Bigram 
653 |a Denmark 
653 |a Italy 
653 |a Machine translation 
653 |a methodology of translation studies 
653 |a N-gram 
653 |a Noun 
793 0 |a DOAB Library. 
856 4 0 |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/35863  |7 0  |z Open Access: DOAB: description of the publication 
856 4 0 |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/30845/1/641727.pdf  |7 0  |z Open Access: DOAB, download the publication