Chapter On Some Aspects of the Presence of Translated Ukrainian Literature in Poland after 1989

The article is devoted to specific issues relating to the Polish reception of Ukrainian literature after 1989. In particular, the authors address the topic of the translation of Ukrainian literary works into Polish. Firstly, the major agents who choose and promote works that they deem should be tran...

Full description

Bibliographic Details
Format: eBook
Language:English
Published: Florence Firenze University Press 2023
Series:Biblioteca di Studi Slavistici
Subjects:
Online Access:Open Access: DOAB: description of the publication
Open Access: DOAB, download the publication
LEADER 03025namaa2200445uu 4500
001 doab136212
003 oapen
005 20240407
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 240407s2023 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a 979-12-215-0238-1.24 
020 |a 9791221502381 
024 7 |a 10.36253/979-12-215-0238-1.24  |2 doi 
040 |a oapen  |c oapen 
041 0 |a eng 
042 |a dc 
720 1 |a Hordziy, Arsen  |4 aut 
720 1 |a Nosilia, Viviana  |4 aut 
245 0 0 |a Chapter On Some Aspects of the Presence of Translated Ukrainian Literature in Poland after 1989 
260 |a Florence  |b Firenze University Press  |c 2023 
300 |a 1 online resource (16 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Biblioteca di Studi Slavistici 
506 0 |a Open Access  |f Unrestricted online access  |2 star 
520 |a The article is devoted to specific issues relating to the Polish reception of Ukrainian literature after 1989. In particular, the authors address the topic of the translation of Ukrainian literary works into Polish. Firstly, the major agents who choose and promote works that they deem should be translated into Polish are presented. The authors discuss the cases of two translators, Ola Hnatiuk and Bohdan Zadura, who have played crucial roles in this process and have also acted as literary agents. The image of Ukrainian literature conveyed to Polish readers reflects the ideals of the translators, their individual preferences and attitudes, and their conception of their own canon. Another outstanding agent is the publishing house Czarne: the article illustrates its peculiarities and its importance to the dissemination of Ukrainian literature in Poland. Secondly, the article concentrates on the translations from the point of view of the source language and examines the case of Russophone Ukrainian literature in order to explore the extent to which it is represented on the Polish book market. Finally, the authors try to assess whether and how the full-scale invasion of Ukraine on February 24th, 2022 has influenced the dynamics of the translation of Ukrainian literature into Polish. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode  |2 cc  |u https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode 
546 |a English 
653 |a Bohdan Zadura 
653 |a Czarne publishing house 
653 |a Ola Hnatiuk 
653 |a Russophone Ukrainian literature 
653 |a thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism 
653 |a Translations from Ukrainian into Polish 
773 1 |7 nnaa 
793 0 |a DOAB Library. 
856 4 0 |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/136212  |7 0  |z Open Access: DOAB: description of the publication 
856 4 0 |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/89232/1/9791221502381_24.pdf  |7 0  |z Open Access: DOAB, download the publication