Neues von der Insel Englische Literatur und Kultur der Frühen Neuzeit in deutscher Übersetzung
Ein interdisziplinärer Band im Open-Access: Die Aufwertung der Volkssprachen in der Frühen Neuzeit führte zu einer Intensivierung und internationalen Öffnung der europäischen Übersetzungskultur. Der Gebrauch des Englischen bleibt in dieser Zeit allerdings weitgehend auf die Insel beschränkt, während...
Format: | eBook |
---|---|
Language: | German |
Published: |
Berlin, Heidelberg
Springer Nature
2024
|
Series: | Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit
|
Subjects: | |
Online Access: | Open Access: DOAB: description of the publication Open Access: DOAB, download the publication |
LEADER | 03911namaa2200661uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doab134102 | ||
003 | oapen | ||
005 | 20240214 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 240214s2024 xx |||||o ||| 0|ger d | ||
020 | |a 978-3-662-66949-5 | ||
020 | |a 9783662669488 | ||
020 | |a 9783662669495 | ||
024 | 7 | |a 10.1007/978-3-662-66949-5 |2 doi | |
040 | |a oapen |c oapen | ||
041 | 0 | |a ger | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a CB |2 bicssc | |
072 | 7 | |a DS |2 bicssc | |
072 | 7 | |a HRA |2 bicssc | |
072 | 7 | |a JFC |2 bicssc | |
072 | 7 | |a JFD |2 bicssc | |
720 | 1 | |a Wesche, Jörg |4 edt | |
720 | 1 | |a Fromholzer, Franz |4 edt | |
720 | 1 | |a Fromholzer, Franz |4 oth | |
720 | 1 | |a Tschopp, Silvia Serena |4 edt | |
720 | 1 | |a Tschopp, Silvia Serena |4 oth | |
720 | 1 | |a Wesche, Jörg |4 oth | |
245 | 0 | 0 | |a Neues von der Insel |b Englische Literatur und Kultur der Frühen Neuzeit in deutscher Übersetzung |
260 | |a Berlin, Heidelberg |b Springer Nature |c 2024 | ||
300 | |a 1 online resource (467 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit | |
506 | 0 | |a Open Access |f Unrestricted online access |2 star | |
520 | |a Ein interdisziplinärer Band im Open-Access: Die Aufwertung der Volkssprachen in der Frühen Neuzeit führte zu einer Intensivierung und internationalen Öffnung der europäischen Übersetzungskultur. Der Gebrauch des Englischen bleibt in dieser Zeit allerdings weitgehend auf die Insel beschränkt, während die Sprache auf dem Kontinent noch wenig geläufig ist. Erst seit dem 18. Jahrhundert gewinnt sie an internationaler Bedeutung und steigt schließlich zur modernen Weltsprache auf. Der Band fokussiert auf die vormoderne Situation und untersucht in 19 literatur-, kunst-, philosophie- und frömmigkeitsgeschichtlichen Fallstudien die deutsche Rezeption der frühneuzeitlichen englischen Literatur und Kultur. Mit Blick auf das bislang unzureichend erforschte deutsch-englische Interaktionsfeld erhellt er ebenso ausgewählte Personen, Institutionen und Wissensfelder wie Werkübertragungen, Gattungstransformationen und Übersetzungspraktiken, die den bereits in dieser Zeit bemerkenswert dichten Austausch zwischen England und dem Alten Reich prägten. Welche Netzwerke und Medien ermöglichten z.B. die Rezeption einflussreicher Denker und Dichter wie Bacon, Hobbes oder Milton im deutschsprachigen Raum; wie kam es gleichsam im Mutterland des Protestantismus zu einer auffallend intensiven Übersetzung englischer Erbauungsliteratur; welche Rolle spielten Parallelübersetzungen oder auch Übersetzungen aus zweiter Hand, etwa dort, wo der kulturelle Transfer über eine dritte Sprache wie das Französische oder Niederländische erfolgte? Auf solche Fragen werden im Band neue Antworten gegeben. | ||
536 | |a Deutsche Forschungsgemeinschaft | ||
540 | |a Creative Commons |f by/4.0/ |2 cc |u http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ||
546 | |a German | ||
650 | 7 | |a Cultural studies |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Language: reference & general |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Literature: history & criticism |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Media studies |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Religion: general |2 bicssc | |
653 | |a Andreas Gryphius | ||
653 | |a Englische Frömmigkeitsliteratur in Deutschland | ||
653 | |a Englische Kultur der Frühen Neuzeit | ||
653 | |a Francis Bacon | ||
653 | |a Jane Leade | ||
653 | |a John Bunyan | ||
653 | |a John Milton | ||
653 | |a Translationswissenschaft | ||
653 | |a Übersetzung aus dem Englischen | ||
793 | 0 | |a DOAB Library. | |
856 | 4 | 0 | |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/134102 |7 0 |z Open Access: DOAB: description of the publication |
856 | 4 | 0 | |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/87648/1/978-3-662-66949-5.pdf |7 0 |z Open Access: DOAB, download the publication |