Erika Fuchs

Schwarzenbach Erika Fuchs, née Petri (7 December 1906 – 22 April 2005), was a German translator. She is largely known in Germany for her major involvement in the localization process of American Disney comics, especially Carl Barks' stories about Duckburg and its inhabitants, as well the effects on the German language as a whole caused thereby.

Both her grammatical innovations and adaptation of classical literary features into modern pop-cultural works have been recognized as positive contributions to contemporary used language and to the image of comics as media in Germany, having played a major part in delegitimizing public perception of said comics as low-quality pulp fiction. Fuchs' widely quoted translations have further been described standing in the tradition of great German-language light poetry such as the works of Heinrich Heine, Wilhelm Busch, and Kurt Tucholsky. She has been emblematically quoted as saying "You can't be educated enough to translate comic books", reflecting her high standards for localization work. Provided by Wikipedia
Showing 1 - 1 results of 1 for search 'Erika Fuchs', query time: 0.07s Refine Results
  1. 1